YENİ YAYIMLANACAK DERGİ HAKKINDA FİKİRLER - Ord. Prof. Dr. Ermentay SULTANMURAT - TURAN-SAM : TURAN Stratejik Ara?t?rmalar Merkezi - http://www.turansam.org









YENİ YAYIMLANACAK DERGİ HAKKINDA FİKİRLER - Ord. Prof. Dr. Ermentay SULTANMURAT
Tarih: 07.10.2011 > Kaç kez okundu? 5601

Paylaş




На Ваше внимание предлагаем всех предложении о названии журнала , в частности



господин Дмитрий Попозогло предлагает называние "Хайат" ("МИР"),

Дм.Узун: Tiurk halki; Tiurkliar; Tiurkliaris; Vatan; Vatanmiz; Birliiz biz - TIURKLIAR; Bizi toplayjek TIURKCE; TIURKCENIN dolainda; Biz tiurkliaris,



Мурат Уали:

1. Великая Степь/Улы Дала

2. Бирлик

3. Гуннский мир

4. Эль

5. Тюрк Алемы

6. Тарджиман (издание Гаспринского)

7. Тюркорама

8. Культегин,

9. Атилла

10. Чингисхан

11. Алтын Орда

12. Запах жусана

13. Тамыр,

А Нургали Жусупбай «Бірлік» (Единство), Гасыр Муратов «Эргенокон».

От 3.10.2011

Миразим Хайдаров:

Уважаемый брат Ерментай.

Предлагаю название включающее слово "Евразия". В этом случае оно будет характеризовать именно тюркскую ойкумену и в то же время иметь географическую нагрузку, а не политическую.

Вариант "Центральная Евразия" - хороший. Недостаток - этот термин часто используется в том числе и не в значении совпадающем с тюркским миром.

2 вариант - "Тюркская Евразия". Достоинство - подчеркивает тюркскость.

3 вариант - "Сердце Евразии". Означает центральную и ключевую часть Евразии, где собственно тюрки и проживают, в то же время имеет небольшую романтическую нагрузку.

4 вариант - "Тюркский дом", поскольку "Тюркский мир" - термин слишком распространенный, "мир" можно заменить "дом"ом, в то же время название приобретает гуманитарную нагрузку.

Также можно применить названия понятные большинству тюркских народов, например "Юрт", "Бирлик" и т.д.

С уважением.

Я предлагаю "Бизим тамырлар" (Безнең тамырлар). Главное не столько в название журнала нужно акцентировать внимание, а на содержание. Какова будет идеология журнала, будеть ли она зубаста, или нет? Нужно чтобы было и зубаста и в тоже время не кусалась зазря, потом была в меру и осмотрительна. Одним словом, и девушкой была и в то же время слегка и беременна, можно ли найти такого редактора среди всех наших тюркских братьев? И чтобы владел всеми хотя бы основными тюркскими языками? Нет, что я говорю, язык журнала должен быть один, Общетюрский язык Орта Тел. М. Миначев.



Hayim Malkhasy

Издание журнала оченъ важно! Также и необходимо правильное название.

Предлагаю Вам некоторые взгляды:



1. Называние "Хайат" ("Жизнь") очень хорошее, ное если оно стоит одно, то никак не представляет тюрский мир, т.к. это зиафет-форма арабского "хайа", и в этой форме пришло к нам от персов.

2. Tiurk halki; Tiurkliar; Tiurkliaris; - в западной Европе - это исполъзуемо Турками;

3. Vatan [смотр. номер 1];

4. Birliiz biz - TIURKLIAR [слишком коммунистически];

5. Великая Степь/Улы Дала - либо на хорошем чагатайском языке (литературном языке ВСЕХ тюрок Азии до 27 г.): УЛУ ДЕШТ; но это всего лишь прямая калька с русского, в оригинале название: ДЕШТ-И КЪЫПЧАКЪ - что, кстате очень хорошее название.

6. Бирлик [см. ном.4]

7. Гуннский мир [очень спорно]

8. Эль [оченъ диалектично]

9. Тюрк Алемасы , либо Тюрк дунйасы - тоже оченъ хорошее название

10. Тарджиман (издание Гаспринского)

11. Атилла [см. ном 7]

12. Чингисхан [очень политически, кроме того кланет к культу личности, что у всех тюрков: мусульман и караимов, да и у христиан - запрещено]

13. Алтын Орда: название хорошее, но это исключает остальные улусы: Ильханидов, Чагатаев

Итак, названия: Тюрк дунйасы, Тюрк алемасы, Дешт-и Къыпчакъ, а еще: Тюрк бирлиги, либо Тюрк Йолу (тюрк йолы), мне кажутся подходящими и не-контаминированными политически.



3.10.2011

САЛОМ, ЕРМЕНТАЙ АМАК (МЫРЗА)!

Я предлагаю "ВЕЛИКИЙ ТУРАН" , "ТУРОН" (с переводами на всех языках). И ещё - "КАРРИ УЛУГ" (ДРЕВНИЙ РОД"). Назвать можно по-разному. Вот еще варианты: "ТЮРКЮРТ," "ТЮРКИСТАН " (не ТУРКИСТАН) . Но эти названия , как наши персоязычные в Таджикистане говорят - пантюркистическое, немного раздражающее.

Давайте, поэтично и по-литературному: "ХАЛЛУХ" или "АФРАСИАБ"

С уважением РАХМОИЛ, ТАДЖИКИСТАН,

КАРЛУКИ-прямые наследники древних туранцев.

……………..

ТЮРК АЛЕМЫ

По моему замечательное, а, главное актуальное название.

"Терджиман"

это история и неправильно использовать его славу, а

"хайат" с нашего и турецкого языков переводится "жизнь"

С уважением Али ОЗЕНБАШ

…………………….

Уважаемые господа!

Иметь свой печатный орган при ВАТН это большое и нужное дело для всего тюркского мира. Мы согласны с мнением, что название журнала должно быть емким и понятным для всех. Например " Хан Тенгри" это слово понятно всем.

С уважением К.Махпиров.

…………………….

4.10.11

Уважаемый господин Ерментай СУЛТАНМУРАТ!

Обращаюсь к Вам с разрешения и рекомендации Вашего друга и глубоко уважаемого мной аксакала Дмитрия Якимовича УЗУН.

Меня зовут Тодур ЗАНЕТ. Я гагаузский поэт, писатель, драматург, публицист, фольклорист, больше 20 лет издаю газету на гагаузском языке, называется она “Ana Sözü”.

Я мог бы предложить для названия журнала ВАТН несколько вариантов названий:

“SOY”

“KAN SU OLMAZ”

“KAN BİRLİİ”

“TÜRK DÜNNESİ”

“TÜRK BİRLİİ”

С уважением и готовностью к сотрудничеству,

Тодур ЗАНЕТ.

……………………

Дорогой Ерментай Ага! Журнал ВАТН мог бы оказаться очень полезным международным изданием. В связи с высоким статусом журнала нужно проявить щепетильность, и добиться выпуска журнала без орфографических и стилистических ошибок. Как профессиональный редактор я хорошо знаю, что для этого требуется очень тщательная и напряженная работа. Тем более, в журнале будут выходить материалы на разных языках, в том числе на многих тюркских диалектах. Всё это требует особой внимательности в работе. Конечно, содержание журнала не должно быть направлено против какой-либо страны, где проживают тюрки и где они будут получать и читать журнал. Название периодического издания должно и тюркам, и нетюркам точно указывать на содержание и направленность журнала. В этой связи предлагаю несколько вариантов названия в порядке моего предпочтения: 1. ТЮРКСКИЙ МИР / TURK DUNYASI / TURK ALEMI 2. ТЮРКСКИЕ НАРОДЫ / TURK HALKLARI / THE TURKIC PEOPLES 3. ТЮРКСКИЙ ВЕСТНИК / TURKLUK BULTENI 4. ТЮРКИ МИРА / DUNYA TURKLERI / DUNYA TURKLUGU 5. ТЮРКИ / TURKLER 6. ТЮРКИ И БУДУЩЕЕ / TURKLER ve YARINLAR 7. ТЮРКСКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ / TURK MEDENIYETI Необходимо помнить, что в английском языке TURKISH означает "турецкий", а TURKIC означает "тюркский". С уважением, Юруслан Болатов.

………………….

Доброго Вам дня!

Про название журнала. Чтобы узнаваемо, просто и без

агрессии. Варианты: 1) Тюрк бирлик, Тюрк дуния, Тюрк халк, Тюрк миллет.

Основа в слове Тюрк, она узнаваемо, известно, без криков. Второе слово -

для уточнения, подтверждения, целенаправленности. 2) Из глубины и

древности времен. Дети неба, дети солнца. Тенгри кут (небесный дух),

Кюнелик (солнечный, из солнца), Джюзелик (бютеу дуния, весь белый свет).

Доброго Вам дня! Про название журнала. Варианты: Тюрк бирлик, Тюрк

дуния, Тюрк халк, Тюрк миллет. Более древние: Тенгри кут, Кюнелик,

Джюзелик.

Долаев Назир Ю.

…………………………

предлагаю название: "Алтын бешик", слово понятное на всех наших языках без перевода ( у некоторых братьев -бесик). с переводом "Золотая колыбель).

Къурметпен Хасан Халкёч

ЯНурлан Турумбеков: ИЛИ ПРОСТО ОРДО

БОЛЕЕ ПОДЖОДЯЩЕЕ НАЗВАНИЕ ЖУРНАЛА АЛТЫН ОРДО ИЛИ ПРОСТО ОРДО

…………………